sexta-feira, 29 de abril de 2011

"portugues é muito dificil"

 – para o autor essa afirmação consiste na obrigação de termos de decorar conceitos e fixar regras que não significam nada para nós. No dia em que nossa língua se concentrar no uso real, vivo e verdadeiro da língua portuguesa do Brasil, é bem provável que ninguém continue a repetir essa bobagens. Todo falante nativo de um língua sabe essa língua, pois saber a língua, no sentido científico do verbo saber, significa conhecer intuitivamente e empregar com naturalidade as regras básicas de funcionamento dela. A regência verbal é caso típico de como o ensino tradicional da língua no Brasil não leva em conta o uso brasileiro do português. Por mais que o aluno escreva o verbo assistir de forma transitiva indireta, na hora de se expressar passará para a forma transitiva direta: "ainda não assisti o filme do Zorro!"
Tudo isso por causa da cobrança indevida, por parte do ensino tradicional, de uma norma gramatical que não corresponde à realidade da língua falada no Brasil.

"Brasileiro não sabe português / Só em Portugal se fala bem português"

- de acordo com o autor, essas duas opiniões refletem o complexo de inferioridade de sermos até hoje uma colônia dependente de uma país mais antigo e mais "civilizado". O brasileiro sabe português sim. O que acontece é que o nosso português é diferente do português falado em Portugal. A língua falada no Brasil , do ponto de vista lingüístico já tem regras de funcionamento, que cada vez mais se diferencia da gramática da língua falada em Portugal. Na língua falada, as diferenças entre o português de Portugal e o português falado Brasil são tão grandes que muitas vezes surgem dificuldades de compreensão. O único nível que ainda é possível uma compreensão quase total entre brasileiros e portugueses é o da língua escrita formal, porque a ortografia é praticamente a mesma, com poucas diferenças. Concluí-se que nenhum dos dois é mais certo ou mais errado, mais bonito ou mais feio: são apenas diferentes um do outro e atendem às necessidades lingüísticas das comunidades que os usam, necessidades lingüísticas que também são diferentes.

"A língua portuguesa apresenta uma unidade surpreendente"

- o maior e mais sério dentre os outros mitos, por ser prejudicial à educação e não reconhecer que o português falado no Brasil é bem diversificado, mesmo a escola tentando impor a norma lingüística como se ela fosse de fato comum a todos os brasileiros. As diferenças de status social em nosso país, explicam a existência do verdadeiro abismo lingüístico entre os falantes das variedades não-padrão do português brasileiro que compõe a maior parte da população e os falantes da suposta variedade culta, em geral não muito bem definida, que é a língua ensinada na escola.

sexta-feira, 22 de abril de 2011

-comunida do orkut-

aqui tem uma boa comunidade do orkut que fala sobre preconceito linguistico xD

http://www.orkut.com.br/Main#Community?cmm=113003006

ela aborda sobre os oito contos de Marcos Bagno.
visitem ^^

Isabela Moraes - Preconceito Linguístico



Faço a crença pelo meu velório a reza       
Que enterraram as palavras portuguesas
Sob um vú de vãs postiças palavresas
Foi criado nosso novo dicionário
Onde banca-se o papel de missionário
O próprio vocabulário de muletas
O próprio vocabulário
Livre dos livros os equívocos
As gargalhadas da gramática
O preconceito linguistico
Palavras marginalizadas
O preto o pobre e o racismo
O preconceito por nada
Sexo é assunto proibido
A não ser fora de casa
Desligue a tv vá ler um livro
O mito é a verdade inventada
Não crer no que vê é mais difícil
Que ler pra aprender coisas erradas
Proteja-se sempre do vício
De acreditar em tudo que se espalha
Existem milhares de artifícios
No vasto precipício se fala
No vasto precipício
É minha nossa voz
É nossa minha voz
É minha nossa voz
É nossa
Não permito que a gramática
estragada
Me atinja sem um mero objetivo
Não aceito sua questão analisada
Nem com mil razões que
justifiquem isso
Eu aqui é que não escreverei
mais nada
Pois quem manda antes em
um julgamento
É a forma de como o
pronunciamento
Absolverá a vítima palavra

                                                                                  Credito a wener

quinta-feira, 21 de abril de 2011

preconceito...não

 A língua é o meio de comunicação dos seres humanos.
 Então pense. Se seres humanos não são sempre iguais, por que a língua deveria ser?
 A língua possui modalidades – culta, coloquial, etc – e se modifica para melhorar a comunicação.
 Pode variar de acordo com o espaço geográfico, faixa etária, sexo, contexto, classe social, época.
 Nenhuma manifestação lingüística pode ser desprezada, pois o dito “erro” pode representar uma possível manifestação lingüística a se consolidar no futuro.
 Veja que não há aqui uma apologia à linguagem coloquial em detrimento à culta. É apenas uma manifestação de respeito a formas legítimas de expressão.
  Pois a língua é moldável e tem muito mais de permissão que de proibição!
 É um organismo vivo em constante mudança, como eu, como você.
 Liberdade é ter domínio de todas as formas para poder escolher qual usar.
 Como já disse Evanildo Bechara: “temos de ser poliglotas de uma mesma língua”